In Ghost Tantras, author Michael McClure
combines “animal language” and “ordinary language.”
In tantra #48 of Ghost Tantras, McClure writes:
“REEEZE
AH TOWW OOOH THAH HEEN
shao
sharrrr dreeth garr neeth breeze ahm veee
tah
heeer, tha ooom leed pyorr drowth em lay hahz
NOOOOOOOR
! NOOOOOOOR ! NOOOOR
in
the full noon that deeh est ahhum graype
fahr
dah-theorreept vaysse wharr oooh norrr…” (McClure 48).
McClure does a
variety of different things in his piece. In this excerpt, he combines upper
case and lowercase words to show the difference in tone and energy. Uppercase
words make the phrase more intense and make it seem louder than normal. Also,
it is interesting how McClure uses uppercase in this example for animal
language to almost illustrate that the words are to be “screamed.” Also in this
passage, McClure uses both animal and ordinary language to possibly symbolize a
blend between the two. Because the ordinary language is blended in with the
animal language, so much so that they are both in lowercase and in the same
line with no separation, it is easy to see them as one or as similar. McClure
might be hinting at the idea that animal and ordinary language are one in the
same and actually not that different. Even when an actual animal communicates
with another animal, they are probably having the same conversation that one
human being would have with another human being; the only different being that
they would sound verbally different.
McClure varies up
his incorporation of animal and ordinary language. Sometimes, there is more
animal language and sometimes there is more ordinary language. Sometimes,
uppercase and sometimes lowercase.
For example, in tantra
#63, McClure writes:
“OH THOU FARTHER AWAY THAN HEAVEN,
APPEAR FOR I MISS THEE…
I
long
In
the gloom foggy noon for thy intentness
The
blue-black & gleaming blot of spirit drips…
GRAYOHH
GREYGRAHARR YEO YI-EEE…” (McClure 63).
Unlike
the way that the previous tantra I talked about earlier in this post, this
tantra showcases the combination of the two types of language in a different
way. This time, both the animal language and ordinary language are shown in
uppercase letters. The ordinary language is shown in both uppercase and
lowercase letters, but by showing it in uppercase letters like the animal
language, we are able to see them as one in the same. Also, there is no type of
clear transition between the two, enhancing the similarities even more.
When reading this
for the first time, I thought that the animal language did not blend in at all
with the human language. I believe, that this was mostly because I was trying
to sort through the passage and pick out the words that I could recognize,
those in ordinary language. But once I saw how much the two types of speech
were together in the passages, I began to see how much the two in fact had
similarities. They probably have similarities in their meaning, but not necessarily
their sound.
No comments:
Post a Comment